Доступ к записи ограничен
Давай! Сделай ей предложение!

Удачно проведший мне ампутацию
- Слушай, Марта, только не плачь…
- Не плачу, не плачу. Впадаю в прострацию
Этот мужчина мой лечащий друг
По дружбе положены скидки аптечные?
Этот мужчина, стоящий двух
Ну, где эти двое? Где первые встречные?
Этот мужчина мой лечащий муж
Так нежно лечил вечерами жемчужными
Лечащий тела, лечащий душ…
- Марта, не плачь… - Нет, я слушаю, слушаю…
Этот мужчина мой лечащий бог
Обведший что было, что будет окружностью
Этот мужчина как-то так смог
Ампутировать мне любовь за ненужностью
я Не Хочу
Я могу от другого – сына.
Я могу… Я умею… Да уж…
Я могу быть с другим мужчиной.
И любить его очень-очень.
Целовать, называть «котенком»…
Окунаться в чужие ночи…
Жить легко и смеяться звонко.
Иногда только – сигареты,
В пьяном дыме – глаза и губы…
Иногда только – боль от света
По глазам, пальцы в пальцы грубо.
Иногда только в телефоне
Целый мир вдруг перевернется.
И на этом туманном фоне
Твоим голосом отзовется.
Но уже от другого – сына…
И уже за другого – замуж…
Пальцы путаются и стынут.
Я могу. Я умею. Да уж…
А когда баб тянуло на нормальных?
Социофоб? Отлично! Алкоголик? Прекрасно! Мудак? Заверните два!
Люблю грозу в начале мая. И ураганы в феврале,
Чтоб всё горело и взрывалось. Я - НТВшный репортёр.
Однажды ты похудеешь и поймешь, что тебя никто никогда не любил
потому, что ты ебанутая, а не жирная.
Испытываешь очень смешанные чувства,
когда зомби в поисках мозгов проходит мимо тебя, не останавливаясь
В рамках турецко-европейского проекта по английскому языку в мои обязанности входило создание сайта для нужд проекта. На этом сайте должны были отражаться новости, фотографии, тематические статьи, а так же все документы за 2 года работы проекта. Создать сайт на базе укоза было легко - ни каких заморочек с дизайном, шаблонами, возможными блоками - все уже было готово. Подгонка под запросы турецкого организатора - особенности навигации, специфика поиска и т.д. заняла 1,5 недели неспешной работы. Над наполнением пришлось потрудится. Конечно, я знаю английский, без знания языка было бы глупо браться за реализацию такой цели, как создание сайта. Но мой английский - это стрит ленгвич. Я могу болтать о погоде на углу дома с соседом, могу ходить за покупками, могу рассказать парочке нидерландцев, что можно посмотреть в окрестностях и чем дайвинг на средиземке отличается от дайвинга на красном. Но не более того. Тот же разговор с ирландцами, валлийцами или шотландцами у меня вызовет затруднение. Я не знаю литературного англиского, я не знаю всех грамматических хитростей, я говорю свободно но без сложных оборотов, без переносного смысла и естественно мой словарный запас не так широк, как у людей, закончивших эдванс. Но и это было не самое сложное, все статьи и новости я компилировала из вики и других источников на английском. Самым сложным было написать FAQ для пользователей. Как мне это тяжело далось! Просто родовые муки какие-то!
Как писать на английском:
- сайт? веб сайт? или веб-сайт?
- войти на сайт или в сайт?
- документы добавляют, загружают или заливают?
- залить файл на сайт или в сайт?
- нажимают кнопку или на кнопку?
- как написать на английском фразу "наведите курсор и вызовите контекстное меню правой кнопкой мыши"?
Это был мой маленький ад. Решение как из этого выпутаться мне пришло в голову не сразу. Единственное, что я поняла с первой попытки - гугл-переводчик в этом деле не помощник. Поэтому я пишу на случай если вдруг кому то это пригодится, например тем, кто делает английскую версию своего сайта или таким самонадеянным особам, как я, которые без особого опыта лезут в команду евро-проекта. И так с чего начать?
1. На удивление в отличии от гугла в этом деле яндекс - помощник. В Яндекс-словаре есть многие обороты для таких случаев.
2. Если чего-то нет в Яндексе, можно обратится к Merriam-Webster. Они как то специализируются на веб-английском и у них есть практически все нужные словосочетания и слова + используемые предлоги, включая примеры использования.
3. А вот если и там нет ответа, то я делала следующим образом. Формулировала фразу на русском, забивала в гугл-переводчик, корявую фразу на английском забивала в гугл поиск. Т.к. меня не интересовала вся фраза целиком, ее я грамматически составить в состоянии, я искала лишь нужные мне обороты. Это рисковано ибо гугл выдает как правельные так и не правельные ответы, все что получаете в выдачем нужно анализировать. Но проколов у меня пока что не было.
2. Keyworddensity.com - зарубежный сервис позволяет сравнивать ваш текст с текстом конкурента. Значительный минус в том, что сайт анализирует слова только на английском языке.
3. Tekto.biz - оценивает тошноту страницы (уровень текстового спама), экспортируя данные в табличный вид. Результат выводится в числовом варианте.
трусы в горошек лучше, чем горошек в трусах
надо позвонить маме и сказать где я: алло, мама, где я?
я сочиняю роман, вова-дима-аслан...
- турции
- турецкому языку
- ближнему востоку вцелом
Если есть узко специализированные дневники или ЖЖ в которых большой процент записей о истории, культуре, традициях, языках (тюркский, османский, арабский, фарси и т.д.) тоже будет приятно почитать.
Если вдруг есть дневники востоковедов - оторву с руками ))))