В рамках турецко-европейского проекта по английскому языку в мои обязанности входило создание сайта для нужд проекта. На этом сайте должны были отражаться новости, фотографии, тематические статьи, а так же все документы за 2 года работы проекта. Создать сайт на базе укоза было легко - ни каких заморочек с дизайном, шаблонами, возможными блоками - все уже было готово. Подгонка под запросы турецкого организатора - особенности навигации, специфика поиска и т.д. заняла 1,5 недели неспешной работы. Над наполнением пришлось потрудится. Конечно, я знаю английский, без знания языка было бы глупо браться за реализацию такой цели, как создание сайта. Но мой английский - это стрит ленгвич. Я могу болтать о погоде на углу дома с соседом, могу ходить за покупками, могу рассказать парочке нидерландцев, что можно посмотреть в окрестностях и чем дайвинг на средиземке отличается от дайвинга на красном. Но не более того. Тот же разговор с ирландцами, валлийцами или шотландцами у меня вызовет затруднение. Я не знаю литературного англиского, я не знаю всех грамматических хитростей, я говорю свободно но без сложных оборотов, без переносного смысла и естественно мой словарный запас не так широк, как у людей, закончивших эдванс. Но и это было не самое сложное, все статьи и новости я компилировала из вики и других источников на английском. Самым сложным было написать FAQ для пользователей. Как мне это тяжело далось! Просто родовые муки какие-то!

Как писать на английском:
- сайт? веб сайт? или веб-сайт?
- войти на сайт или в сайт?
- документы добавляют, загружают или заливают?
- залить файл на сайт или в сайт?
- нажимают кнопку или на кнопку?
- как написать на английском фразу "наведите курсор и вызовите контекстное меню правой кнопкой мыши"?


Это был мой маленький ад. Решение как из этого выпутаться мне пришло в голову не сразу. Единственное, что я поняла с первой попытки - гугл-переводчик в этом деле не помощник. Поэтому я пишу на случай если вдруг кому то это пригодится, например тем, кто делает английскую версию своего сайта или таким самонадеянным особам, как я, которые без особого опыта лезут в команду евро-проекта. И так с чего начать?


1. На удивление в отличии от гугла в этом деле яндекс - помощник. В Яндекс-словаре есть многие обороты для таких случаев.
2. Если чего-то нет в Яндексе, можно обратится к Merriam-Webster. Они как то специализируются на веб-английском и у них есть практически все нужные словосочетания и слова + используемые предлоги, включая примеры использования.
3. А вот если и там нет ответа, то я делала следующим образом. Формулировала фразу на русском, забивала в гугл-переводчик, корявую фразу на английском забивала в гугл поиск. Т.к. меня не интересовала вся фраза целиком, ее я грамматически составить в состоянии, я искала лишь нужные мне обороты. Это рисковано ибо гугл выдает как правельные так и не правельные ответы, все что получаете в выдачем нужно анализировать. Но проколов у меня пока что не было.