Yalanci
люди, никто не знает, как на английский перевести название школьного предмета "труд", ОБЖ.
Вот чтоб всем было понятно. Может есть какой-то официальный перевод?
С миру по нитке нашла ОФИЦИАЛЬНЫЙ перевод!!!!!
Handycraft - труд
BLS (Basics of Life Safety) - обж
Если обж я еще могу перевести как бэйзик сёрвайвинг и это понятно, то труд???? ворк??? не понимают.
Тетрадь, в которой это записано сейчас у учителя, но ты не далеко от истины ушла, можно так и указать как основы безопасности жизнедеятельности или основы сохранности жизни, а труд они как technology и записывали. Еще как вариант может "ручной труд"