Yalanci

Читаю Татьяну Толстую, "Кысь" - пока между тройкой и четверкой.

Я вообще не люблю русскую литературу 90-х. Сорокин, Пелевин, Толстая - все они имеют набор общих черт, который снижает ценность произведения в моих глазах. Во-первых это наличие мата в текстах. Два ли это слови, три ли, это то, что не должно распространятся культурой (а литературу я причисляю к культурному явлению). Во-вторых романы этого периода концентрируются на проблемах российского социума 90-х годов. А именно: бандитизм, нищета, валютная проституция, развал прежнего мира в виде громады СССР, чеченская война, упадок общей культуры. А в-третьих всплеск совецкой фантастики в 80-х просто исхудил умы писателей 90-х. Им было элементарно сложно придумать что-то новое, то о чем не писали до них. Отсюда перепевки старых сюжетов. Пересказы русских народных сказок, перекрой классики школьной программы и т.д., в перемешку с бредогенерированием в стиле абсурда, что бы потрясти и хоть чем-то зацепить публику.

Все это - массовое явление. Как исключение можно назвать Токореву (но она пишет своеобразную "женскую" литературу, пронизанную глубокой философией и какой-то светлой житейской мудростью. Лукьяненко - у него своя фантастика и он в ней варится. И, на мой взгляд, жемчужина, основатель "славянского фэнтези" Мария Семенова. Вот кого точно стоит читать в возрасте от 13 до 15.

А Толстая - не исключение. В "Кысь", которую я начала читать вчера, весь набор, за исключением валютной проституции. Если бы я начала читать эту книгу год назад, я бы ее поставила в самый конец по рейтенгу качества прочитанных произведений. Но за последний год я перечитала столько "рекомендованного к прочтению" и все это такого низкого пошиба, что "Кысь", глядишь и не самое худшее, что может быть. И смысл есть, и зачин и даже юмор, и даже иногда удачный. О_о Текст читается легко, без лишних описательных оборотов. Информация выдается порционно и интересно. Не смотря на явно включенный в самом начале бредогенератор, потоки бреда выдаются не хаотично а упорядочено и с завидной филигранностью связываются между собой, что создает ткань повествования. В отличии от "Алисы в стране чудес" придуманные сюжеты нельзя поменять местами, не влияя на смысл произведения. И это радует.



@темы: книги, Татьяна Толстая

Комментарии
23.05.2012 в 15:28

Так Кысь же авторства Толстой, а не Фрая. Фрай - это псевдоним Мартынчик.
23.05.2012 в 15:34

Yalanci
Так Кысь же авторства Толстой, а не Фрая. Фрай - это псевдоним Мартынчик.

Отто каааак! А ведь точно. Я еще когда файл с книгой скачивала, задумалась, что Кысь-то в твердых обложках под именем Толстой печатали. С каких перепугов на либрусеке под Фрай лежит? Но решила в гугле не перепроверять. Поверила либрусешникам. А зря. Значит теперь прийлется почитать и Мартынник заодно. )))

Исправляю.
23.05.2012 в 15:41

Yalanci
У меня подруга, которая последнее время меня шокирует, сейчас читает "Мой Рогнарек", Фрай. Вчера на пикнике обсуждали. Она мне тоже аккуратно заметила, что вроде бы Кысь не пера Фрай. Я ей книжку под нос: вот, говорю, тоже так казалось, но тут белым по черному "Фрай". Подруга, поедая шашлык пожала плечами. Надо будет позвонить и сказать, что с меня тортик, ибо была неправа. ))))
23.05.2012 в 16:45

:yogi: Бывают такие путанницы. Может кто-то от любви большой к Фраю никак не хотел признавать Толсту автором книги понравившейся=)))

А тортик подруге - святое дело, особенно после шашлыка))